Drop Down MenusCSS Drop Down MenuPure CSS Dropdown Menu

Loading...

Seguidores

O Exorcista - 1973 - Versão do Diretor - Dublagem Clássica - Penta Áudio - Bluray 1080p + Documentários



Em Georgetown, Washington, uma atriz vai gradativamente tomando consciência que a sua filha de doze anos está tendo um comportamento completamente assustador. Deste modo, ela pede ajuda a um padre, que também um psiquiatra, e este chega a conclusão de que a garota está possuída pelo demônio. Ele solicita então a ajuda de um segundo sacerdote, especialista em exorcismo, para tentar livrar a menina desta terrível possessão.


Filme
Titulo no Brasil: O Exorcista
Titulo Original: The Exorcist
Ano de Lançamento: 1974
Distribuidoras:Warner Bros.
+ No Filmow: http://filmow.com/o-exorcista-t5632/


Arquivo Versão Maior
Tamanho: 11,35 GB
Audio 1: Português - Dublagem Clássica - 1ª Herbert Richers - AAC 5.1 - 384 kbps (SBT, Bluray Versão Original, HBO)
Audio 2: Português - Dublagem Clássica - 2ª Herbert Richers - AAC 5.1 - 384 kbps (Rede Globo)
Audio 3: Português - Redublagem - 1ª Wan Mächer - AAC 5.1 - 384 kbps (Avião)
Audio 4: Português - Redublagem - 2ª Wan Mächer - AAC 5.1 - 384 kbps (SBT, Bluray Versão Extendida, TV Paga)
Audio 5: Inglês (DTS, 1509 kbps, 48.0 KHz 24 bits, 6 ch)
Legenda : Português e Inglês (PGS – Extraida do Blu Ray)
Gênero: Terror
Formato: MKV
Qualidade: Bluray 1080p - 1920 x 1080 (16:9), AVC, 7000 kbps, 23.976 fps

Arquivo Versão Menor
Tamanho: 3,15 GB
Audio 1: Português - Dublagem Clássica - 1ª Herbert Richers - AAC 5.1 - 384 kbps (SBT, Bluray Versão Original, HBO)
Audio 2: Português - Dublagem Clássica - 2ª Herbert Richers - AAC 5.1 - 384 kbps (Rede Globo)
Audio 3: Português - Redublagem - 1ª Wan Mächer - AAC 5.1 - 384 kbps (Avião)
Audio 4: Português - Redublagem - 2ª Wan Mächer - AAC 5.1 - 384 kbps (SBT, Bluray Versão Extendida, TV Paga)
Audio 5: Inglês (AAC, 384 kbps, 48.0 KHz, 6 ch)
Legenda : Português e Inglês (PGS – Extraida do Blu Ray)
Gênero: Terror
Formato: MKV
Qualidade: Bluray 720p - (16:9), AVC, 1500 kbps, 23.976 fps

DOCUMENTÁRIO – RAISING HELL FILMING THE EXORCIST
Tamanho: 1,33 GB
Duração: 30 Minutos
Audio : Inglês (AC3, 192 kbps, 48.0 KHz, 2 ch)
Legenda : Português (PGS – Extraida do Blu Ray)
Gênero: Terror/Documentário
Formato: MKV
Qualidade: Bluray 1080p - (16:9), AVC, 6226 kbps, 23.976 fps

DOCUMENTÁRIO – THE EXORCIST – LOCATIONS GEORGETOWN THEN AND NOW
Tamanho: 394 MB
Duração: 8 Minutos
Audio : Inglês (AC3, 192 kbps, 48.0 KHz, 2 ch)
Legenda : Português (PGS – Extraida do Blu Ray)
Gênero: Terror/Documentário
Formato: MKV
Qualidade: Bluray 1080p - (16:9), AVC, 6226 kbps, 23.976 fps

DOCUMENTÁRIO – FACES OF EVIL – THE DIFFERENT VERSIONS OF THE EXORCIST
Tamanho: 460MB
Duração: 9 Minutos
Audio : Inglês (AC3, 192 kbps, 48.0 KHz, 2 ch)
Legenda : Português (PGS – Extraida do Blu Ray)
Gênero: Terror/Documentário
Formato: MKV
Qualidade: Bluray 1080p - (16:9), AVC, 6226 kbps, 23.976 fps

Créditos, Remasterizador, Encoder: -=| Edfilmes |=-
Créditos de Todos os Arquivos do Poste: -=| Edfilmes |=-



Arquivo Maior 1080p
Opção 1: Cloudfile
Opção 2: Lolabits
Opção 3: pCloud
Opção 4: UsersCloud
Opção 5: MEGA
Opção 6: PromptFile
Opção 7: 4shared

Arquivo Menor 720p
Opção 1: Cloudfile
Opção 2: Lolabits
Opção 3: pCloud
Opção 4: UsersCloud
Opção 5: MEGA
Opção 6: PromptFile
Opção 7: 4shared

DOCUMENTÁRIO – RAISING HELL FILMING THE EXORCIST
Opção 1: Upfile
Opção 2: Lolabits
Opção 3: pCloud
Opção 4: UsersCloud
Opção 5: MEGA
Opção 6: PromptFile
Opção 7: 4shared

DOCUMENTÁRIO – THE EXORCIST – LOCATIONS GEORGETOWN THEN AND NOW
Opção 1: Upfile
Opção 2: Lolabits
Opção 3: pCloud
Opção 4: UsersCloud
Opção 5: MEGA
Opção 6: PromptFile
Opção 7: 4shared

DOCUMENTÁRIO – FACES OF EVIL – THE DIFFERENT VERSIONS OF THE EXORCIST
Opção 1: Upfile
Opção 2: Lolabits
Opção 3: pCloud
Opção 4: UsersCloud
Opção 5: MEGA
Opção 6: PromptFile
Opção 7: 4shared

LIVRO
Opção 1: Lolabits
Opção 2: pCloud
Opção 3: UsersCloud
Opção 4: MEGA
Opção 5: 4shared



Informações sobre o  projeto, By ::: Edfilmes :::

Para a realização desse projeto eu baixei o BDFULL da versão extendida que tem 42.5 GB, nele tem o filme “claro” e os 3 documentários aqui presente, ainda tem o trailler anunciando o lançamento dessa versão extendida que não achei necessário postar aqui. Então os encodes foram derivados desse BDFULL e mediante isso não achei necessário o lançamento de uma versão original, pois todas a cenas contidas nessa versão existe na versão entendida, dessa forma foi muito melhor eu inserir a dublagem da versão extendida nessa partes faltantes, do que ter que fazer mais uma versão de encode (sem falar do tempo que eu perderia com isso ainda).




(Pasta do BDFULL original)

Bem pessoal, finalmente consegui finalizar esse projeto e consequentemente venho aqui compartilhar com todos vocês. O mesmo tem as 4 dublagens editadas em 5.1 (levando em conta que a primeira e a última dublagem tiveram lançamento oficial em Blu Ray), já a as outras duas dublagens são exclusivas nas mídias em que foram lançadas (Globo e Avião respectivamente).

Como vocês devem saber existe apenas uma dublagem para versão extendida, então nas 3 dublagens restantes eu cobri essas falas adicionais com esse mesmo áudio , pois não tinha sentido eu ter uma única dublagem para essa versão e eu terminar colocando o áudio original nessas partes. Quero informar também que devido as versões de dublagens, eu não coloquei a legenda forçada para aquele trecho inicial que se passa no deserto, pois na primeira dublagem essa parte é dublada, mas nas outras dublagens isso difere, desta forma basta quem for assistir o filme selecionar a legenda ou não, dependendo da dublagem que for escolhida.

“Devido ao grande tamanho dos arquivos principal e reduzido (em relação aos que tem net lenta), eu disponibilizei as dublagens em separado para ficar mais fácil para quem queira montar seu projeto em particular, as dublagens estão devidamente sincronizadas e em qualquer rip da versão extendida a mesma casará perfeitamene. Contudo não farei isso de disponibilizar as dublagem em separado toda vez, apenas quando a versão reduzida for superior a 2 GB, então postarei as dublagens a parte.” 

Apesar da dublagem original do SBT ser lançada em Blu Ray (na versão original), mas nessa RMZ eu usei o áudio que gravei do canal HBO Plus HD e sinceramente não vi diferença de qualidade perante essas dublagens, eu me arriscaria dizer até que a HBO exibiu com essa dublagem do Blu Ray. Essa dita dublagem foi lançada em mono oficialmente, a mesma tinha uma grande qualidade, mas depois dessa edição em 5.1 ganhou uma maior definição e riqueza de detalhes em partes com sonoridade mais intensa.


(Dublagem 1 editada)

A Segunda dublagem que é da Globo, essa me deu um grande trabalho, a mesma estava com o volume estourado em vários momentos e levando em conta ainda um pouco de sintonia de tv e um pequeno chiado de fundo, então o trabalho na mesma foi mais intenso. Na edição dessa dublagem eu tive que normalizar o áudio para que se chegasse a um volume padrão, além também de usar compressores, redutores de ruido, esqualizador para que se conseguisse uma som aceitável.

Apos todo esse trabalho de edição com a dublagem em mono, então a partir daí que eu editei essa dublagem inserindo na trilha 5.1 Inglês, para conseguir os benefícios que apenas um áudio multicanal pode entregar.


(Dublagem 2 editada)

Essa terceira dublagem bem menos que a segunda, mas me deu um certo trabalho em relação ao zunido de sintonia que tinha pela mesma, depois que eliminei o mesmo e dei uma equalizada no som, foi então que editei a mesma inserindo também na trilha 5.1 original.

(Dublagem 3 editada)

Por fim a quarta dublagem, essa não me deu nenhum problema em relação a sincronia ou coisa do tipo, mas isso se deve a ter sido a última dublagem a ser editada, dessa forma a trilha original já tinha sido editada para as outras 3 dublagens,  consequentemente esperava-se tão somente a inserção dessa última dublagem na trilha original.


(Dublagem 4 editada)

Pequena observação

Para todos aqueles que editam dublagens em 5.1 (iniciantes), quando eu disse no parágrafo acima que “a trilha original já tinha sido editada”, eu me referi que há pontos na trilha original que devem ser sincronizados perfeitamente com a dublagem trabalhada, levando em conta o efeito “sorround” efeito esse que dá aquela profundidade ao som, sem esquecer a exclusão de algumas falas em Inglês que ficaram na trilha original.

Quero dizer aqui que não sou nenhum especialista nesse assunto, mas devido as horas empenhadas nesse seguimento de RMZs, vou aprendendo sempre mais e mais a cada dia, e nesse mundo de aprendizado eu aprendi que as falas originais estão muito além do canal central, tem gente que acha que excluindo o canal central da trilha que a voz original sumirá por completo e não é bem assim.

Não existe um padrão em áudios 5.1 em relação localização das vozes, o certo seria a mesma está presente apenas no canal  central, mas na grande maioria esmagadora das vezes ainda fica pequenas falas no demais canais, então o que ocorre é quando deletamos esse canal central e substituimos pela dublagem que queremos sem conferir a trilha de ponta a ponta, a mesma pode apresentar mesclagem entre as falas da dublagem e das falas originais em determinados pontos.

Então nunca indico a vocês pegarem uma dublagem editada, e inserir no meio da trilha original sem qualquer conferida por completo, pois as chances de acontecer o que falei acima são enormes, eu mesmo faço RMZs conferindo dublagem por dublagem de ponto a ponto e dessa forma evito muitos erros relacionados ao que relatei acima. Esse filme O Exorcista, eu assisti 4x no ato da edição das dublagens, ou seja assisti cada uma vez de ponto a ponto olhando os erros aparentes e fui corrigindo os mesmos de acordo que iam surgindo, no caso se torna uma coisa demorada, mais garanto que o resultado vale muito a pena.

Enfim pessoal, com essa observação apenas tive o objetivo de passar o conhecimento em determinadas siuações que vocês possam se deparar, certamente se vocês seguirem a edição com coerência e paciência, tais resultados serão cada mais mais evidentes.

Informações sobre as versões de dublagens (elenco / dubladores)


A primeira versão da Herbert Richers, (a dublagem clássica) foi exibida no SBT e na HBO, além de ter sido disponibilizada no Blu-ray em sua versão original;

A segunda versão da Herbert Richers, foi redublada à pedido da Rede Globo e exibida pela emissora carioca com uma versão totalmente diferente da que fora exibida pelo SBT, havendo uma grande troca no elenco de dublagem, permanecendo somente Newton da Matta, Orlando Drummond e Antônio Patiño;

A primeira versão da Wan Mächer, data do ano 2000, foi feita exclusivamente para Avião, essa versão diferencia da segunda versão Wan Mächer em relação aos 11 min. a menos e a voz e falas do demo que é diferente (no caso contendo palavrões mais pesados), as outras falas são a mesma da última dublagem;

A segunda versão da Wan Mächer, data de 2001, foi feita exclusivamente para o lançamento da Versão do Diretor, contendo 11 minutos de cenas inéditas. É exibida esporadicamente no SBT e em canais pagos, além de ter sido disponibilizado em Blu-ray, assim como a sua versão original.

DOCUMENTÁRIOS

Os documentários tratam sobre os bastidores e curiosidades das filmagens, comparativo entre as locações antigas e nos dias atuais e o por que da insatisfação do autor do filme para com diretor, referente aos cortes feitos no filme.

Curiosidades

O diretor da continuação

O diretor John Boorman chegou a se oferecer para dirigir O Exorcista, mas posteriormente desistiu do projeto, por considerar a história cruel demais. Ele, entretanto, aceitou dirigir O Exorcista II – O Herege (1977), lançado quatro anos depois.

Ela não acredita no demônio

A atriz Ellen Burstyn aceitou atuar em O Exorcista estabelecendo uma única condição: que sua personagem não dissesse a frase “I believe in the devil!” (“Eu acredito no demônio!”), contida no
roteiro original. Os produtores atenderam o pedido e esta frase foi retirada da história.

Atrizes Cotadas

As atrizes Jane Fonda e Shirley MacLaine chegaram a ser sondadas sobre a possibilidade de interpretarem a personagem Chris MacNeil. As atrizes Jane Fonda e Shirley MacLaine chegaram a ser
sondadas sobre a possibilidade de interpretarem a personagem Chris MacNeil.

Mistério…

Durante as filmagens, oito pessoas da produção morreram de forma não-explicada.

A benção do padre

Eventualmente, o diretor William Friedkin consultava o Reverendo Thomas Birmingham sobre a possibilidade de exorcizar o set de filmagens. Em todas as vezes, o reverendo recusou o pedido,
dizendo que isto causaria ainda mais ansiedade no elenco. Mas por diversas vezes ele visitou os sets para benzê-los e tranquilizar o elenco.

Pólo norte

O quarto onde grande parte do filme foi rodada teve que ser constantemente refrigerado, para que se pudesse capturar com exatidão a respiração gélida dos atores. Para tanto, foram usados
quatro aparelhos de ar condicionado, todos ligados simultanemente.

Profissão perigosa

Na sequência em que a personagem de Ellen Burstyn é arremessada para longe por sua filha possuída, a atriz bateu violentamente com o coccix contra a cama e gritou de dor no mesmo instante.
Esta cena foi filmada e mantida no filme.

Endereço do autor

O endereço do apartamento mostrado no filme foi habitado por William Peter Blatty, autor do livro (igualmente assustador) em que se baseia a história, quando ainda era um estudade da
Georgetown University.

A voz do demo

Inicialmente, a voz do demônio seria da própria Linda Blair. Entretanto, após 150 horas de trabalho em cima do som do filme, o diretor resolveu substituí-la pela voz de Mercedes McCambridge
que, para fazer a voz do demônio, comeu ovos crus, tomou muito álcool e fumou diversos cigarros.

A atriz McCambridge chegou a processar a Warner Bros., para que seu nome como a dona da voz do demônio entrasse nos créditos do filme.

Pioneiro do terror

O Exorcista foi o primeiro e único filme de terror a ser indicado ao Oscar de melhor filme.

Versão estendida

Foi relançado nos cinemas americanos em 2000, com uma nova cópia, som digital e 11 minutos de cenas extras inseridas ao longo do filme.

Uma série aterrorizante

O Exorcista foi o primeiro de uma série de quatro filmes baseados nos personagens. Os demais foram O Exorcista II – O Herege (1977), O Exorcista III (1990) e O Exorcista – O Início (2004).

Prêmios

OSCAR
1974
Ganhou
Melhor Roteiro Adaptado
Melhor Som

Indicações
Melhor Filme
Melhor Diretor – William Friedkin
Melhor Atriz – Ellen Burstyn
Melhor Ator Coadjuvante – Jason Miller
Melhor Atriz Coadjuvante – Linda Blair
Melhor Fotografia
Melhor Direção de Arte
Melhor Edição

GLOBO DE OURO
1974
Ganhou
Melhor Filme – Drama
Melhor Diretor – William Friedkin
Melhor Atriz Coadjuvante – Linda Blair
Melhor Roteiro

Indicações
Melhor Atriz – Ellen Burstyn
Melhor Ator Coadjuvante – Max von Sydow
Melhor Revelação Feminina – Linda Blair




author

Este post foi escrito por: CaNNIbal

Sou Web-Designer,Remaster e trabalho com recuperação de audio e video, Sempre procuro trazer novidades com matérias sobre filmes de terror e todo dia trazer um novo filme para quem é fã e ama assistir um bom filme de terror, trabalho constantemente afim de atingir a minha meta que é adquirir e compartilhar filmes de terror raros,antigos e dublados que marcaram há nossa infância.

Receba E-mail atualizações gratuitas !

5 comentários

parabens pelo trabalho muito obrigado!

Responder

Parabéns pelo trabalho e tempo dedicado, não esperaria menos de um dos melhores filmes de terror de todos os tempos.

Responder

Cara achei esse site por acaso no facebook estou inpresionado com com o trabalho de vocês.

Responder

Quando sai em 1080p em arquivo reduzido ???

Responder

Parabéns pelo magnífico trabalho. Excelente qualidade. Perfeitos! Um abraço.

Responder

Postar um comentário

Política de moderação de comentários: A legislação brasileira prevê a possibilidade de se responsabilizar o blogueiro pelo conteúdo do blog, inclusive quanto a comentários; portanto, o autor deste blog reserva a si o direito de não publicar comentários que firam a lei, a ética ou quaisquer outros princípios da boa convivência. Não serão aceitos comentários anônimos ou que envolvam ganhar dinheiro afiliados crimes de calúnia, ofensa, falsidade ideológica, multiplicidade de nomes para um mesmo IP ou invasão de privacidade pessoal / familiar a qualquer pessoa. Comentários sobre assuntos que não são tratados aqui também poderão ser suprimidos, bem como comentários com links. Este é um espaço público e coletivo e merece ser mantido limpo para o bem-estar de todos nós.


1 – Todos os comentários são lidos e se possível respondidos.
2 – Não serão toleradas faltas de respeito.
4 – Link Quebrado é só informar que vamos retirar o mais rápido possível.

Obrigado!

CodeNirvana
«Postagen Anterior Proxima Postagen »
© Copyright 2007/ Cannibal-Filmes| Traduzido Por: Cannibal-Filmes | Designed By Leandro Cannibal